边听边说 More than Chinese Listening
Learning Mainland Mandarin Chinese by reading an article, explaining new words in Chinese, and repeating the sentences. Some highlights of words and grammar are summarized at the end of the episode.
The articles or stories are read at a slower pace, the content is beneficial for intermediate and advanced (B2, C1 or HSK4, HSK5) Chinese learners.
All of the chosen essays contain various interesting aspects. From culture to custom, from science to life meaning, from truth to emotions, and from animals to human beings.
Leave a Message - https://castfeedback.com/btbs
One on One lesson - https://www.italki.com/zh-cn/teacher/3606844
Contact - xswendy@hotmail.com
边听边说 More than Chinese Listening
EP28 | Upper-Intermediate | The Weeping of Father -Ⅰ父亲的哭泣(上)
【父亲的哭泣(上)】The Weeping of Father -Ⅰ
#How does a traditional Chinese man show love to his wife?
1994年母亲的去世,开始让我们频繁地看到父亲的哭泣:在医院、在太平间、在火葬场、在青龙桥墓地,父亲每一次直面母亲离世的现实都会号啕大哭。在母亲去世的最初五年,每一年我们都要去“上坟”五次:清明、忌日、上元、寒衣、除夕,每一次看着父亲痛哭时擦不干的眼泪,看着父亲稀疏的白发在寒风中抖动……我们也都忍不住落泪,我们落泪经常更多的是因为看不了父亲的悲伤,而不只是对于母亲的思念。
小时候,我们从来没有见过父母之间有过亲密的话语和举动。可是,家里无论多穷,母亲的桌子上都会有雪花膏和香粉、粉扑、口红,那是母亲的奢侈品;父亲还会给母亲买当时很贵的果子面包、烤馒头,那些都是母亲所爱的……长大以后我渐渐地明白,那些是父亲对于母亲独特的“爱的表达”。
#频繁:
1.他最近频繁地出差,非常忙碌。
2.她频繁地换工作,一直没有找到合适的。
#稀疏:
1.这个小镇的人口稀疏,生活节奏缓慢。
2.老人的牙齿已经变得稀疏,吃东西有些困难。
#忍不住:
1.虽然最近我在减肥,但看到这么好吃的蛋糕,我忍不住吃了两块儿。
2.她本来很生气,但看到孩子满脸都是奶油,忍不住笑了出来。
#One-on-One Online Chinese Lesson:
https://www.italki.com/zh-cn/teacher/3606844
#Other Support Ways and Leave a Message:
Wendy Zhang (buymeacoffee.com)
https://PayPal.Me/WendyXiaoshuZhang